Перевод: с русского на английский

с английского на русский

переть против рожна

  • 1 переть против рожна

    ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ ПРОТИВ РОЖНА substand; ПРАТЬ ПРОТИВ РОЖНА obs
    [VP; subj: human; often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не попрёшь]
    =====
    to undertake sth. that is risky or destined to fail (usu. in cases when one resists some much greater force, incontestable authority etc):
    - против рожна не попрешь why fight a losing battle?;
    - [in refer, to one's opposition to some prevailing opinion, movement etc] why swim against the tide?;
    - why swim upstream?
         ♦ Каким образом мы, полгода назад употреблявшие слово "футуризм" лишь в виде бранной клички, не только нацепили ее на себя, но даже отрицали за кем бы то ни было право пользоваться этим ярлыком? Сыграла ли тут роль статья Брюсова в "Русской мысли"?.. Или, окинув хозяйским оком создавшееся положение, решил смекалистый Давид [Бурлюк], что против рожна не попрешь, что упорствовать дальше, отказываясь от навязываемой нам клички, значило бы вносить только лишний сумбур в понятия широкой публики и... оттолкнуть ее от себя (Лившиц 1). How was it that we, who six months before had used the word "Futurism" only as a term of abuse, had not only appropriated it for ourselves, but denied anyone [else] the right to use the label? Had Briusov's article in Russian Thought played a role in the matter?...Or did clever David [Burliuk] cast a proprietary eye round the real situation and decide that we couldn't swim against the tide, that to reject a name which had been foisted upon us would only make the public more confused and antagonistic? (1a).
    —————
    ← " Рожон" (obs) is a pointed stake.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > переть против рожна

  • 2 переть против рожна

    General subject: swim against the tide

    Универсальный русско-английский словарь > переть против рожна

  • 3 попереть против рожна

    ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ ПРОТИВ РОЖНА substand; ПРАТЬ ПРОТИВ РОЖНА obs
    [VP; subj: human; often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не попрёшь]
    =====
    to undertake sth. that is risky or destined to fail (usu. in cases when one resists some much greater force, incontestable authority etc):
    - против рожна не попрешь why fight a losing battle?;
    - [in refer, to one's opposition to some prevailing opinion, movement etc] why swim against the tide?;
    - why swim upstream?
         ♦ Каким образом мы, полгода назад употреблявшие слово "футуризм" лишь в виде бранной клички, не только нацепили ее на себя, но даже отрицали за кем бы то ни было право пользоваться этим ярлыком? Сыграла ли тут роль статья Брюсова в "Русской мысли"?.. Или, окинув хозяйским оком создавшееся положение, решил смекалистый Давид [Бурлюк], что против рожна не попрешь, что упорствовать дальше, отказываясь от навязываемой нам клички, значило бы вносить только лишний сумбур в понятия широкой публики и... оттолкнуть ее от себя (Лившиц 1). How was it that we, who six months before had used the word "Futurism" only as a term of abuse, had not only appropriated it for ourselves, but denied anyone [else] the right to use the label? Had Briusov's article in Russian Thought played a role in the matter?...Or did clever David [Burliuk] cast a proprietary eye round the real situation and decide that we couldn't swim against the tide, that to reject a name which had been foisted upon us would only make the public more confused and antagonistic? (1a).
    —————
    ← " Рожон" (obs) is a pointed stake.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > попереть против рожна

  • 4 прать против рожна

    ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ ПРОТИВ РОЖНА substand; ПРАТЬ ПРОТИВ РОЖНА obs
    [VP; subj: human; often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не попрёшь]
    =====
    to undertake sth. that is risky or destined to fail (usu. in cases when one resists some much greater force, incontestable authority etc):
    - против рожна не попрешь why fight a losing battle?;
    - [in refer, to one's opposition to some prevailing opinion, movement etc] why swim against the tide?;
    - why swim upstream?
         ♦ Каким образом мы, полгода назад употреблявшие слово "футуризм" лишь в виде бранной клички, не только нацепили ее на себя, но даже отрицали за кем бы то ни было право пользоваться этим ярлыком? Сыграла ли тут роль статья Брюсова в "Русской мысли"?.. Или, окинув хозяйским оком создавшееся положение, решил смекалистый Давид [Бурлюк], что против рожна не попрешь, что упорствовать дальше, отказываясь от навязываемой нам клички, значило бы вносить только лишний сумбур в понятия широкой публики и... оттолкнуть ее от себя (Лившиц 1). How was it that we, who six months before had used the word "Futurism" only as a term of abuse, had not only appropriated it for ourselves, but denied anyone [else] the right to use the label? Had Briusov's article in Russian Thought played a role in the matter?...Or did clever David [Burliuk] cast a proprietary eye round the real situation and decide that we couldn't swim against the tide, that to reject a name which had been foisted upon us would only make the public more confused and antagonistic? (1a).
    —————
    ← " Рожон" (obs) is a pointed stake.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прать против рожна

  • 5 ПЕРЕТЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ПЕРЕТЬ

  • 6 РОЖНА

    Большой русско-английский фразеологический словарь > РОЖНА

См. также в других словарях:

  • Переть против рожна — Прост. Экспрес. Предпринимать что либо, заведомо обречённое на неудачу. Условия я не подписал, но всё же раз в «Ниве» существует такой порядок, то стоит ли переть против рожна (Чехов. Письмо А. С. Суворину, 8 нояб. 1896) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Переть против рожна — Прост. То же, что лезть на рожон 1. ФСРЯ, 391; БМС 1998, 495; БТС, 820; Ф 2, 41, 85 …   Большой словарь русских поговорок

  • против рожна переть — см. переть на рожон …   Словарь многих выражений

  • переть на рожон — рисковать, лезть на рожон, переть против рожна, работать на грани фола Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • переть на рожон — против рожна пере/ть Предпринимать что л. заведомо рискованное, обречённое на неудачу …   Словарь многих выражений

  • переть — пру, прёшь; пёр, ла, ло; нсв.; разг. 1) Идти (обычно куда л. далеко, на большое расстояние) Пере/ть за покупками на рынок. Пере/ть за чем л. на край света. Пере/ть в гости к кому л. 2) Идти, двигаться, не считаясь с препятствиями, с запрещением;… …   Словарь многих выражений

  • переть — пру, прёшь; пёр, ла, ло; нсв. Разг. 1. Идти (обычно куда л. далеко, на большое расстояние). П. за покупками на рынок. П. за чем л. на край света. П. в гости к кому л. 2. Идти, двигаться, не считаясь с препятствиями, с запрещением; ломиться. П.… …   Энциклопедический словарь

  • ПЕРЕТЬ — ПЕРЕТЬ, пирать, ·стар. прати, давить, жать, гнести, налегать; двигать что, упираясь силою всего тела, толкать безотрывно, протяжно; | что, нести с трудом, тащить, волокти, таранить; везти, тащить лошадью. | куда, лезть силою, или идти с трудом,… …   Толковый словарь Даля

  • РОЖОН — Вострого рожна! Влад. Пожелание неудачи, чего л. дурного кому л. СРНГ 5, 150. Идти против рожна. Пск. Сопротивляться, противостоять какой л. большой силе. СПП 2001, 65. Какого рожна? Прост. Груб. 1. Чего ещё (нужно, не хватает)? 2. Зачем, почему? …   Большой словарь русских поговорок

  • рисковать — Дерзать, сметь, осмеливаться, отваживаться, решаться, (по)пробовать, (по)пытаться, испытать счастье, сделать попытку (поползновение), собраться с духом, пуститься наудачу (на авось), поставить на карту, подвергаться опасности, бравировать,… …   Словарь синонимов

  • лезть на рожон — против рожна/ переть; Лезть (переть) на рожо/н, разг. сниж. Предпринимать что л. заведомо рискованное, обречённое на неудачу …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»